欢迎光临尚斯集团官方网站! 收藏本站 | 网站地图
法兰克福书展揭幕,尚斯国际签约董卿《朗读者》俄语、吉语及哈语版集团新闻 来源:尚斯国际       发布时间:2018-10-16

 德国当地时间109日,全球最大的图书博览会——第70届法兰克福国际书展拉开帷幕。1010日下午,中央广播电视总台文化节目《朗读者》图书的多语种版权签约仪式在中国展区举办,外文局副局长刘大为、中国驻法兰克福领馆副总领事卢奇志、《朗读者》图书主编董卿等出席签约仪式并致辞,尚斯国际出版集团成功签约俄语、吉尔吉斯语及哈萨克语三个语种。尚斯国际出版社斯玛拉科娃·亚历山德拉·弗拉基米罗夫娜(Смаракова Александра Владимировна)、沃龙措娃·索菲娅·安德烈耶夫娜(Воронцова Софья Андреевна)代表尚斯国际出版集团,签订了版权输出合同。

  中国驻法兰克福领事馆副总领事卢奇志在签约仪式上发表致辞指出,近年来中国和法兰克福书展的合作十分密切,众多中国文化精品借助这个平台走向了国外。作为《朗读者》节目的忠实观众,这部同名图书对于走进中国经典文学、了解中国文化精髓将起到恰如其分的引领作用。期待在各国际出版人的共同努力下,《朗读者》可以尽快和各国读者见面。

  《朗读者》节目创始人、《朗读者》图书主编董卿表示,此次带着《朗读者》来到法兰克福,就是希望与不同国家、不同语种的朋友们对话、合作,传播中国的文学之美、展现中国的文化自信。她介绍:“《朗读者》的海外版本在图书第一辑94篇朗读文本中精选了14位中国现当代作家的经典篇章。从这些作家的作品当中就可以感受到中国文学的魅力所在。从老舍到贾平凹,从麦家到阿来,这些文字能够让全世界的读者了解到中国的历史和文化、中国人的思想和情感。”


  《朗读者》以人物访谈和文学阅读为主要架构,汇聚了中国现当代文学史上优秀作家的代表作,自去年8月出版上市以来国内反响巨大,在推荐经典、推广阅读、助推文化传播方面等起到了积极作用。



  尚斯国际出版社作为致力于打造中国主题图书出版、让世界了解中国、传播中国文化的国际出版集团,将利用下属出版分社的编辑、翻译、出版及发行团队的本土化、专业化资源优势,让更多的俄语、吉语及哈语读者们阅读《朗读者》、分享中国文学成就,为广大海外民众增加了解中国的渠道,让读者朋友们了解一个更加真实、立体、全面的中国。

  尚斯国际出版社将视图书上市出版后的读者反响及市场销售状况,签署更多相关语种版本,敬请广大俄语、吉语、哈语及其他相关语言读者、爱好者们持续关注。